Comentario al Escolio (I) de la página 2

Escolio transcrito por Volkening:

(2) El significado es un gesto del objeto que nos ordena arriesgar la inteligencia y la vida.

Comentario de Volkening:

Si no estoy muy equivocado, es esta una frase clave para los designios de NGD filósofo: del objeto, no de nosotros viene el gesto. “Zu des Sachen”(1) el ser nos determina, y latente en el ser se halla el sentido. ¡Nada de esa gran tontería de la “Sinngenbung”!(2)

Escolio publicado: (Escolios I, pg. 12)

Los significados se aprehenden en un acto garantizado tan sólo por la seca dicha que nos colma. El significado es gesto del objeto que ordena arriesgar la inteligencia y la vida.

(1) “Zu des Sachen” es un concepto filosófico, que puede traducirse como “A las cosas” o “Vuelta a las cosas”. En ese contexto fue utilizado por Edmund Husserl 

(2) La “Sinngenbung” es tan bien un concepto filosófico, de elevada complejidad. Puede traducirse como “dotación de sentido decisoria”, o “dación de sentido”.

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s